aspres vins de burla
el meu poble i jo.
Escoltàvem forts
arguments del sabre
el meu poble i jo.
Una tal lliçó
hem hagut d'entendre
el meu poble i jo.
La mateixa sort
ens uní per sempre:
el meu poble i jo.
Senyor, servidor?
Som indestriables
el meu poble i jo.
Tenim la raó
contra bords i lladres
el meu poble i jo.
Salvàvem els mots
de la nostra llengua
el meu poble i jo.
A baixar graons
de dol apreníem
el meu poble i jo.
Davallats al pou,
esguardem enlaire
el meu poble i jo.
Ens alcem tots dos
en encesa espera,
el meu poble i jo.
Salvador Espriu, Cançons d'Ariadna (1968)
Salvador Espriu |
We swallowed down
bitter wines of mockery,
my people and I.
We listened to strong
arguments of sabres,
my people and I.
That is the lesson
we've had to understand,
my people and I.
One and the same luck
made us one forever,
my people and I.
Master, servant?
Can't tell us apart.
My people and I.
We are in the right
against bastards and thieves,
my people and I.
We saved the words
of our own language,
my people and I.
We learned to go down
the stairs of mourning,
my people and I.
Once down in the well,
we're looking upwards,
my people and I.
Both of us rise up,
in our ardent waiting,
my people and I.
Salvador Espriu, Cançons d'Ariadna (1968)
(La traducció és meva)
Bona Diada a tothom!
#LlibertatPresosPolítics
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada