a O. M.
I la ciutat sencera es veu de neu coberta.
Com sota un vidre estan arbres, parets i neu.
Sobre el cristall avanço temorenca.
Tan incerta és la cursa dels trineus.
Damunt de Pere a Vorónej hi ha corbs,
hi ha els àlbers i la volta d'un verd clar,
menjada i deslluïda per l'ardor del sol,
i fan sentor de la batalla de Kulikovo
els pendents de la forta terra triomfant.
I, talment copes que trinquen, els àlbers
tot d'un plegat comencen a sonar més fort,
com si beguessin per la nostra joia
mil convidats en un banquet de noces.
Però a la cambra del poeta dissortat
fan guàrdia per torns la por i la Musa.
I ve una nit
que no coneix albada.
Anna Akhmàtova, 4 de març de 1936
Traducció de Jaume Creus
L'estàtua de Pere el Gran a Vorónej |
Originalment publicat a Canyís, d'Anna Akhmàtova. El poema està dedicat al també poeta Óssip Mandellstam, amic d'Akhmàtova, en aquell moment exiliat a Vorónej, i que moriria dos anys després. Poesia en majúscules, a l'edició de la Poesia Completa d'Anna Akhmàtova amb traducció de Jaume Creus.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada